FGS
BRANDENBURG (numer burtowy F 215, sygnał wywoławczy: DRAH) niemiecka
wielozadaniowa fregata typu Brandenburg (znanego też pod oznaczeniem Typ 123 –
pierwotnie nazywanego też typem Deutschland), który zastąpił w służbie w
stosunku 1:1 (4 jednostki) stare niszczyciele typu Hamburg (Typ 101A). Projekt
fregat stanowił rozwinięcie koncepcyjnego projektu europejskiej fregaty
eskortowej NFR-90. Po raz pierwszy w historii Bundesmarine na jednostkach Typu
123 zastosowano technologię Stealth oraz pionowe kadłubowe wyrzutnie rakiet
przeciwlotniczych. FGS Brandenburg będący prototypową jednostką zbudowany
został przez stocznię Blohm & Voss w Hamburgu. W 2004 roku rozpoczęła się
modernizacja wyposażenia elektronicznego wszystkich czterech jednostek.
FGS BRANDENBURG (pennant
number: F 215, call sign: DRAH) German multi-purpose frigate class Brandenburg
(also known under the designation Type 123 – originally called as a class
Deutschland), which replaced in service in the ratio 1:1 (4 units) destroyers
class Hamburg (Type 101A). The project frigates was the development of the
conceptual design of the European escort frigate NFR-90. For the first time in
the history of Bundesmarine on vessels Type 123 used a stealth technology and
vertical hull launchers for anti-aircraft missiles. FGS BRANDENBURG which is
the prototype unit was built by Blohm & Voss Shipyard in Hamburg. In 2004
began the modernization of electronic equipment of all four units.
Jednostki
Typu 123 / Type 123 units:
- FGS
BRANDENBURG (F 215) – cięcie blach / laid down: 11.02.1992, wodowanie /
launched: 28.08.1992, wejście do służby / commissioned: 14.10.1994,
- FGS
SCHLESWIG-HOLSTEIN (F 216) – cięcie blach: 01.07.1993, wodowanie: 08.06.1994,
wejście do służby / commissioned: 24.11.1995,
- FGS
BAYERN (F 217) – cięcie blach / laid down: 16.12.1993, wodowanie / launched:
30.06.1994, wejście do służby / commissioned: 15.06.1996,
- FGS
MECKLENBURG-VORPOMMERN (F 218) – cięcie blach /laid down: 23.11.1993, wodowanie
/ launched: 23.02.1995, wejście do służby / commissioned: 01.12.1996,
Wszystkie jednostki pełnią służbę w ramach 2 Flotylli Fregat z bazą w Wilhelmshaven / All units serve in 2 Frigate Flotilla, based in Wilhelmshaven.
Dane
techniczne / Technical data:
- Wyporność
(standardowa / pełna) / Displacement (standard / full): 4500 t. / 4700 t.,
- Wymiary
(długość x szerokość x zanurzenie) / Dimmensions (lenght x beam x draught):
152,4 x 21,2 x 5,3 m,
- Napęd (system
CODOG – kombinowany spalinowo – gazowy) / Propulsion (CODOG system – Combined Diesel
Or Gas turbine):
- 2 turbiny gazowe
/ 2 gas turbines General Electric LM 2500 o łącznej mocy / total power 53200 KM
/ HP,
- 2 silniki diesla
/ 2 diesel engines MTU 20V956 TB92 o łącznej mocy / total power: 11.400 KM / HP,
- 2
x przekładnie RENK BGS 178 Lo / 2 x RENK BGS 178 Lo gearboxes,
- 2 śruby / 2 propellers,
- Sensory /
Sensors:
- 1 trójwspółrzędny
radar dozoru powietrznego i nawodnego (pasmo F) / 1 - 3D air/surface
surveillance radar (band F) Thales Nederland SMART-S,
- 1 radar dozoru
powietrznego (pasmo D) / 1 air serach radar (band D) Thales Nederland LW-08,
- 2 radary
nawigacyjne (pasmo I) / 2 navigation radars (band I) Raytheon Redpath,
- 2 radary kierowania
ogniem / 2 fire control radars Thales STIR 180,
- 1 hydrolokator kadłubowy
pasywno – aktywny / 1 hull mounted active/passive sonar STN Atlas DSQS-23BZ,
- 1 hydrolokator holowany
aktywny /1 towed array active sonar STN Atlas TASS-6-3 (LFTASS) (tylko na
fregacie FGS BAYERN / only on frigate FGS BAYERN),
- Systemy
walki elektronicznej / Electronic warfare systems:
- 1 kompleks / 1 complex
MBDA FL 1800S-2,
- 2
wyrzutnie pułapek termicznych / OTO-Melara SCLAR launchers,
- 4 wyrzutnie
wabików / 4 decoy launchers TKWA/MASS (Multi Ammunition Softkill System),
- Uzbrojenie
/ Armament:
- 1
x I - 76 mm uniwersalna armata OTO Melara / 1 x I – 76 mm dual purpose gun OTO
Melara,
- 2
x I – 27 mm działka automatyczne / 2 x I – 27 mm automatic cannons Mauser BK-27
(obecnie zastępują / now replacing: model Rheinmetall Rh202),
- 2
x 21 komorowe wyrzutnie Mk 49 dla rakiet przeciwlotniczych RIM-116 RAM / 2 x 21
cells Mk49 launchers for RIM-116 RAM antiaircraft missiles,
- 1
x 16 komorowa pionowa wyrzutnia Marietta Mk 41 Mod. 3 dla rakiet przeciwlotniczych
RIM-7 SeaSparrow / 1 x 16 cells VLS Marietta Mk 41 Mod. 3 for RIM-7 SeaSparrow antiaircraft
missiles,
- 2
x 4 wyrzutnie pocisków przeciwokrętowych MBDA MM 38 Exocet (mają zostać zastąpione
przez pociski RBS 15 Mk 3) / 2 x 4 launchers for MBDA MM 38 Exocet antiship
missiles (to be replaced by RBS 15 Mk 3 missiles),
- 2
x 2 kadłubowe wyrzutnie torpedowe Mk 32 Mod. 9 kal. 324 mm dla torped ATK Mk 46
Mod. 5 / 2 x 2 hull mounted Mk 32 Mod. 9 torpedo tubes cal. 324 mm for ATK Mk
46 Mod. 5 torpedos,
- Wyposażenie
lotnicze:
- lądowisko i 2 hangary
dla 2 śmigłowców typu Augusta Westland Sea Lynx / landing deck and 2 hangars
for 2 AugustaWestland Sea Lynx hellicopters,
- Załoga:
218 os. / pers.
Bibliografia / Bibliography:
- https://en.wikipedia.org/wiki/Brandenburg-class_frigate
- https://en.wikipedia.org/wiki/Brandenburg-class_frigate
- http://www.globalsecurity.org/military/world/europe/type-123.htm
- http://www.marine.de/portal/a/marine
Poniżej
zdjęcia fregaty FGS BRANDENBURG wykonane w Hamburgu / Below photos of frigate
FGS BRANDENBURG took in Hamburg (aby powiększyć kliknij na zdjęcie / to enlarge
click on the photo).
FGS BRANDENBURG przybywający do Hamburga / FGS BRANDENBURG inbounding Hamburg.
Z wizytą na pokładzie / A visit on board.
|
FGS BRANDENBURG w ujęciu od rufy / FGS BRANDENBURG stern view. |
|
Rufowa wyrzutnia Mk 49 dla pocisków RIM-116 RAM / Stern Mk 49 launcher for RIM-116 RAM missiles. |
|
Anteny: radaru kierowania ogniem Thales Nederland STIR 180 i radaru dozoru powietrznego Thales Nederland LW-08 / Antennas: fire control radar Thales Nederland STIR 180 and air search radar Thales Nederland LW-08. |
|
Sterburtowe stanowisko łodzi RHIB / Starboard station RHIB boat. |
|
Charakterystyczny widlasty komin jednostek typu 123 za nim maszt z systemami wsparcia i przeciwdziałania elektronicznego / The characteristic V-chimney units type 123, behind mast with ESM/ECM systems. |
|
Sterburtowy wydech spalin / Starboard exhaust. |
|
Kadłubowa podwójna wyrzutnia torpedowa Mk 32 Mod. 9 kal. 324 mm / Double hull Mk 32 Mod. 9 kal. 324 mm torpedo launcher cal. 324 mm. |
|
Kadłubowa podwójna wyrzutnia torpedowa Mk 32 Mod. 9 kal. 324 mm / Double hull Mk 32 Mod. 9 kal. 324 mm torpedo launcher cal. 324 mm. |
|
Dziobowy maszt z umieszczonym na szczycie radarem 3D dozoru nawodnego i
powietrznego Thales Nederland SMART-S / Bow mast with 3D surface/air
search radar Thales Nederland SMART-S. |
|
Sterburtowe stanowisko łodzi RHIB / Starboard station RHIB boat. |
|
Wyrzutnia wabików / Decoy launcher TKWA/MASS. |
|
Dziobowa wyrzutnia Mk 49 dla pocisków RIM-116 RAM / Bow Mk 49 launcher for RIM-116 RAM missiles. |
|
Zbliżenie na bryłę dziobowej nadbudówki przed którą ulokowano pionową wyrzutnię Marietta Mk 41 Mod. 3 dla rakiet RIM-7 SeaSparrow / Close up to the bow superstructure, in front of which was placed a vertical launcher Marietta Mk 41 Mod. 3 for RIM-7 SeaSparrow missiles. |
|
FGS BRANDENBURG w ujęciu od dziobu / FGS BRANDENBURG bow view. |
|
Zbliżenie na kluzy kotwiczne / Close up to anchor chocks. |
|
Zbliżenie na bryłę dziobowej nadbudówki / Close up to the bow superstructure. |
|
Sterburtowe działo Mauser BK-27 kal. 27mm / Starboard Mauser BK-27 cannon cal. 27 mm. |
|
Antena łączności satelitarnej: / Satcom antenna: Astrium SCOT 1A. |
|
Dziobowa wyrzutnia Mk 49 dla pocisków RIM-116 RAM / Bow Mk 49 launcher for RIM-116 RAM missiles. |
|
Dziobowa sterburtowa wyrzutnia wabików TKWA/MASS oraz radar kierowania ogniem Thales Nederland STIR 180 / Bow starboard TKWA/MASS decoy launcher and fire control radar Thales Nederland STIR 180. |
|
Sterburtowe skrzydło mostka / Starboard wing of the bridge. |
|
Wzmocnione miejsca dla dobijających do burty holowników / Reinforced space for tugs |
|
Godło landu Brandenburgi / Emblem of the State of Brandenburg. |
|
Maszt z systemami wsparcia i przeciwdziałania elektronicznego / Mast with ESM/ECM
systems. |
|
Dziobowy maszt z umieszczonym na szczycie radarem 3D dozoru nawodnego i powietrznego Thales Nederland SMART-S / Bow mast with 3D surface/air search radar Thales Nederland SMART-S. |
|
Rufowa wyrzutnia wabików / Stern decoy launcher TKWA/MASS. |
|
Charakterystyczny widlasty komin jednostek typu 123 / The characteristic V-chimney units type 123. |
|
FGS BRANDENBURG w ujęciu od rufy / FGS BRANDENBURG stern view. |
|
FGS BRANDENBURG zbliżenie na kompleks nadbudówek, doskonale widoczna wysoka wolna burta / FGS BRANDENBURG close up to the superstructure complex, clearly visible high freeboard. |
|
Charakterystyczny widlasty komin jednostek typu 123 / The characteristic V-chimney units type 123. |
|
Rufowa wyrzutnia Mk 49 dla pocisków RIM-116 RAM i radar kierowania ogniem Thales Nederland STIR 180 / Stern Mk 49 launcher for RIM-116 RAM missiles and fire control radar Thales Nederland STIR 180 |
|
Rufowa nadbudówka z wyrzutnią Mk 49 dla pocisków RIM-116 RAM, radarem kierowania ogniem Thales Nederland STIR 180, radarem dozoru powietrznego Thales Nederland LW-08 i wyrzutniami: OTO Melara SCLAR iTKWA/MASS / Stern superstructure with: Mk 49 launcher for RIM-116 RAM missiles, fire control radar Thales Nederland STIR 180, air search radar Thales Nederland LW-08 and launchers: OTO Melara SCLAR & TKWA/MASS. |
|
Radar dozoru powietrznego Thales Nederland LW-08 oraz sterburtowa wyrzutnia pułapek termicznych OTO Melara SCLAR / Air search radar Thales Nederland LW-08 and starboard OTO Melara SCLAR thermal traps launcher. |
|
Sterburtowa rufowa wyrzutnia wabików TKWA/MASS / Starboard stern TKWA/MASS decoy launcher. |
|
Zbliżenie na widlasty komin oraz dziobową nadbudówkę / Close up of a V-Chimney and bow superstructure |
|
Bakburta w rejonie śródokręcia / Portside in midship area. |
|
Pokład lotniczy / Flight deck. |
|
Pokład lotniczy / Flight deck. |
|
Nosze do transferu rannych / Stretcher used for transfer wounded. |
|
Umieszczony na śródokręciu maszt uzupełniania zapasów w morzu / Located in midship replenishment at sea mast. |
|
Charakterystyczny widlasty komin jednostek typu 123 / The characteristic V-chimney units type 123. |
|
Umieszczony na śródokręciu maszt uzupełniania zapasów w morzu / Located in midship replenishment at sea mast. |
|
Sterburtowe stanowisko łodzi RHIB / Starboard station RHIB boat. |
|
Pokład górny w rejonie komina (widok w kierunku dziobu), po lewo czerpnie powietrza / Upper deck in chimney area (view towards the bow), on the left air intakes. |
|
Sterburtowe stanowisko łodzi RHIB / Starboard station RHIB boat. |
|
Dziobowa wyrzutnia Mk 49 dla pocisków RIM-116 RAM / Bow Mk 49 launcher for RIM-116 RAM missiles. |
|
Uniwersalna armata OTO Melara kal. 76 mm / Dual purpose gun OTO Melara cal. 76 mm. |
|
Pokład dziobowy ze stanowiskiem kotwicznym / Foredeck with anchor station. |
|
Uniwersalna armata OTO Melara kal. 76 mm / Dual purpose gun OTO Melara cal. 76 mm. |
|
Charakterystyczny widlasty komin jednostek typu 123 / The characteristic V-chimney units type 123. |
|
Rejon bakburtowego stanowiska łodzi RHIB / Portside RHIB boat station area. |
|
Dodaj napis |
|
Plan generalny okrętu / The master plan of the ship. |
|
Stanowisko robocze nad hangarami / Work station above the hangars. |
FGS BRANDENBURG podczas pobytu w Hamburgu / FGS BRANDENBURG during stay in Hamburg.
FGS BRANDENBURG opuszczający Hamburg / FGS BRANDENBURG outbounding Hamburg.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz