sobota, 14 kwietnia 2018

Z cyklu "Z życia Polskiej Marynarki Wojennej" ... cz. 5 - Święto 13 Dywizjonu Trałowców im admirała floty Andrzeja Karwety 06.04.2018

Jak co roku na początku kwietnia swoje święto obchodzi 13 Dywizjon Trałowców im. Admirała floty Andrzeja Karwety z bazą w Gdyni. Tegoroczne obchody w odróżnieniu od zeszłorocznych były wyjątkowe z kilku powodów:
  • 88 rocznicy utworzenia – nie to nie jest żaden błąd ani podróż w czasie w przyszłość, rok temu rzeczywiście obchodzono 71 rocznicę, lecz w międzyczasie 13 DTr przejął tradycje przedwojennego, sformowanego w 1930 roku Dywizjonu Minowców, 
  • pierwsze święto niszczyciela min ORP KORMORAN jako pełnoprawnej jednostki dywizjonu, 
  • ostatnie święto dla niszczyciela min ORP MEWA, którego wycofanie planowane jest na wrzesień bieżącego roku, 
  • dużą liczbę chętnych do udziału w obchodach – zgłosiło się rekordowe ca. 2.500 osób, z których tradycyjnie największą grupę stanowiły dzieci wieku przedszkolnym.

Jak co roku tradycyjnie też gospodarze imprezy zaprezentowali całą gamę posiadanego sprzętu tj. okrętów i mniejszych jednostek pływających (tu zaznajomionym ze stanem posiadania znawcom rzucał się w oczy brak jednego z „plastusiów” – trałowca ORP WIGRY, który ze względu na drobne prace modernizacyjne przebywał na terenie głównej bazy na Oksywiu) oraz wyposażenia Patrolu Saperskiego. Dla przybyłych na teren bazy już z samego rana, jak i tych którzy przybyli trochę później nadarzyła się okazja zobaczenia na własne oczy możliwości manewrowych najnowszego nabytku dywizjonu – niszczyciela min ORP KORMORAN, który w tym roku pełnił honory jednostki na której pokładzie wyruszyła pod Hel delegacja marynarzy oraz weteranów w celu złożenia wieńca ku czci poległych marynarzy. Dla najmłodszych gości marynarze z 13 DTr-u przygotowali moc atrakcji w postaci możliwości zwiedzenia okrętów oraz spotkania się na ich pokładach z Neptunem i jego orszakiem oraz uzyskania sympatycznego dyplomiku potwierdzającego odbycie chrztu. Tradycyjnie też oprócz okrętów największym zainteresowaniem dla dzieci i nie tylko cieszył się pokaz sprzętu Patrolu Saperskiego (w tym zdalnie sterowanego robota) oraz akcja gaszenia pożaru na okręcie. Dla głodnych i zziębniętych (choć świeciło słońce, wiał zimny i przenikliwy wiatr) kuchnia polowa przygotowała ciepłe potrawy, z których najważniejszą był „Przysmak Bosmana” czyli tradycyjna grochówka. Zwieńczeniem imprezy była defilada pododdziałów oraz nagrodzenie wyróżniających się w ubiegłym roku marynarzy.

*     *     *

As every year at the beginning of April, 13th Minesweeper Squadron named Admiral of the fleet Andrzej Karweta with base in Gdynia celebrated its birthday. This year`s celebrations, unlike last year`s, were exceptional for several reasons: 
  • 88th Anniversary of Creation – this isn`t a mistake or a time travel into the future, a year ago celebrated 71st anniversary, but in the meantime 13th Minesweeper Squadron took over the traditions of the pre-war Mining Squadron, formed in 1930,
  • the first celebrations for the mine hunter ORP KORMORAN as a unit of a squadron, 
  • the last celebrations for the mine hunter ORP MEWA, whose withdrawal from service is planned for September this year, 
  • a large number of people willing to participate in the celebrations – a record-breaking ca. 2.500 people, of which the children of pre-school age traditionally were the largest group.

As every year, the event hosts presented whole range of equipment, ie ships and smaller vessels and equipment of the Sapper Patrol. For those who came to the base in the morning as well as those who came a little later there was an opportunity to see the maneuverability of the newest acquisition of the squadron – mine hunter ORP KORMORAN, who this year honored the unit on whose board a delegation of sailors and veterans set of for Hel, in order to place a wreath in honor of the fallen sailors. For the youngest guests, sailors from 13th Minesweeper Squadron have prepared plenty of attractions in the form of the possibility of visiting ships and meeting on their decks with Neptune and his helpers and obtaining a nice diploma confirming the completion of baptism. Traditionally, apart from ships, the most interest for children and not only enjoyed the display of Sapper Patrol equipment (included a remotely controlled robot) and the action extinguishing a fire on the ship. For hungry and cold (although the sun was shining, a cold and penetrating wind was blowing) the field kitchen prepared warm dishes, the most important of which was a “Bosman`s delicacy” – a traditional pea soup. The culmination of the event was the parade of detachments and the award of seafarers standing out last year.

Poniżej zdjęcia (aby powiększyć kliknij na zdjęcie) / Below photos (to enlarge click on the photos):

I. Podniesienie bandery na okrętach. / I. Raising the flag on ships. 





II. ORP KORMORAN wyrusza w rejs / II. ORP KORMORAN embarks on a cruise.






III. Okręty i małe jednostki.  / III. Warships and small units.


















IV. Powrót ORP KORMORAN. / IV. Return of ORP KORMORAN.




V. Sprzęt Patrolu Saperskiego. / V. Sapper`s Patrol equipment.




VI. Gaszenie pożaru na okręcie / VI.  Extinguishing a fire on the ship.


VII.  Uroczysty apel / VII. Ceremonial appeal.












czwartek, 12 kwietnia 2018

Z cyklu holowniki ... cz. 20 - TYGRYS


TYGRYS (IMO: 6925824, MMSI: ---, Sygnał wywoławczy: ---) – holownik portowy typu H 800 zaprojektowany i zbudowany przez Gdyńską Stocznię Remontową na zamówienie Zarządu Portu Gdańsk w Gdańsku (oznaczenie projektowe B800/I). Od momentu podniesienia bandery zatrudniony w pracy na terenie portu gdańskiego. W 1981 roku przekazany Szczecińskiej Stoczni Remontowej Gryfia w Szczecinie. Obecny armator to: Morska Stocznia Remontowa „Gryfia” S.A. Szczecin.

*      *      *

TYGRYS (IMO: 6925824, MMSI: ---, Call Sign: ---) – harbor tug type H 800 designed and built by Gdynia Repair Shipyard on order Port Gdansk Authority. Since the raising of the flag engaged in work in the port of Gdansk. In 1981 transferred to the Szczecin Repair Shipyard Gryfia in Szczecin. Current shipowner is: Naval Ship Repair Yard “Gryfia” S.A., Szczecin.

*      *      *

Jednostki typu H 800 / Units type H 800:
  • CENTAUR – numer stoczniowy / yard number: H800/I/246, rok budowy / year of built: 11.1966, los /fate: zezłomowany w Gdańsku w 2002 r. / scrapped in Gdansk in 2002, 
  • TYGRYS – numer stoczniowy / yard number: H800/I/247, rok budowy / year of built: 30.12.1966, los /fate: w służbie / in service, 
  • NIEDŹWIEDŹ – numer stoczniowy / yard number: H800/I/248, rok budowy / year of built: 10.1967, los /fate: zezłomowany w 1999 / scrapped in 1999, 
  • PUMA – numer stoczniowy / yard number: H800/II/249, rok budowy / year of built: 11.1967, los /fate: zezłomowany w Gdańsku w 2015 / scrapped in Gdansk in 2015, 
  • PANTERA – numer stoczniowy / yard number: H800/III/320, rok budowy / year of built: 02.1966, los /fate: w 2003 sprzedana do Czarnogóry i przemianowana na PANTER, w 2007 zezłomowana / in 2003 sold to Montenegro and renamed to PANTER, in 2007 scrapped, 
  • LEOPARD – numer stoczniowy / yard number: H800/III/320, rok budowy / year of built: 01.1968, los /fate: w służbie / in service,
  •  GEPARD – numer stoczniowy / yard number: H800/III/324, rok budowy / year of built: 08.1968, los /fate: zezłomowany w 2003 / scrapped in 2003, 
  • MARCIN – numer stoczniowy / yard number: H800/III/325, rok budowy / year of built: 01.1969, los /fate: zezłomowany w 2012 / scrapped in 2012, 
  • SERWAL – numer stoczniowy / yard number: H800/III/326, rok budowy / year of built: 11.1969, los /fate: w służbie / in service, 
  • MACIEJ – numer stoczniowy / yard number: H800/III/330, rok budowy / year of built: 12.1969, los /fate: zezłomowany w Gdańsku w 2010 r./ scrapped In Gdansk in 2010, 
  • MIŚ – numer stoczniowy / yard number: H800/III/331, rok budowy / year of built: 12.1969, los /fate: w 2008 sprzedany firmie Comal Sp. z o. o. i przemianowany na JAREK, w grudniu 2014 r. sprzedany do Estonii / in 2008 sold to company Comal Sp. z o. o. & renamed to JAREK, in december 2014 sold to Estonia, 
  • KUGUAR – numer stoczniowy / yard number: H800/III/332, rok budowy / year of built: 12.1969, los /fate: 16 lutego 2015 zatonął w Świnoujściu na skutek kolizji ze statkiem handlowym, w marcu 2015 wydobyty i wkrótce potem sprzedany na złom / 16 February 2015 sunk in Swinoujscie after collision with a merchant ship, in 12 march 2015 raised and soon after sold for scrap, 
  • H-1 – numer stoczniowy / yard number: H800/IV/?, rok budowy / year of built: 11.1970, los /fate: złomowany / scrapped,
  • H-2 – numer stoczniowy / yard number: H800/IV/?, rok budowy / year of built: 01.1971, los /fate: złomowany / scrapped

*      *      *

Dane techniczne / Technical data:

  • Wyporność / Displacement (pełna / full): 119 tony / tons, 
  • Wymiary (d. x s. x z.) / Dimensions (l. x b. x d.): 25,51 x 6,8 x 2,66 m, 
  • Kadłub (materiał) / Hull (material): stal / steel, 
    • przedziały wodoszczelne / watertight compartments: 5, 
    • ilość pokładów / deck number: 1, 
  • Napęd / Propulsion: spalinowy / diesel, 
    • 1 silnik diesla: / 1 diesel engine: Schwermaschinenbau Karl Liebknecht, Magdeburg 8NVD48 o łącznej mocy / with total power 589 kW / 802 HP, 
    • śruba / propeller: 1, 
  • Prędkość / Speed: 11.0 węzłów / knots, 
  • Wyposażenie pokładowe / Deck equipment:
    • holownicze / towing: 
      • 1 hak holowniczy / 1 towing hook, 
        • uciąg / bollard pull: 15 t., 
      • bęben holowniczy – stalowa lina o długości 120 m. i średnicy 20 mm / towing drum – steel cable with a length of 120 m & diameter of 20 mm, 
    • kotwiczne / anchor: 
      • 2 kotwice patentowe (każda 300 kg) obsługiwane przez elektryczną windę kotwiczną: / 2 patent anchors (each 300 kg) operated by an electric wind lass, 
      • wyposażenie przeciw pożarowe / fire fighting equipment: 
      • 2 pompy pożarowo – ratownicze każda o wydajności / 2 fire-rescue pumps each with a capacity: 63m3/h, 
      • 1 umieszczone na sterówce działko wodne / 1 placed on a wheelhouse water cannon, 
      • zawory hydrantowe / hydrant valves, 
    • wyposażenie ratunkowo – nawigacyjne / rescue – navigation equipment: 
      • 2 tratwy pneumatyczne, każda dla 10 osób / 2 pneumatic rafts, each for 10 pesons, 
      • kamizelki ratunkowe / life jackets, 
      • 1 radar oraz pławy EPIRB i SART / 1 radar and buoys EPIRB & SART, 
  • Załoga / Crew: 5 os. / pers.

*      *      *

Poniżej zdjęcia holownika TYGRYS/ Below photos tug TYGRYS (aby powiększyć kliknij na zdjęcie / to enlarge click on the photo).









Poniżej zdjęcia holownika TYGRYS, szczecin 15.01.2007 r., kolekcja Pana Waldemara Danielewicza / Below photos tug TYGRYS, szczecin 15.01.2007, a collection of Waldemar Danielewicz (aby powiększyć kliknij na zdjęcie / to enlarge click on the photo).



*      *      *

Bibliografia / Bibliography:
  • Danielewicz Waldemar – Polskie Holowniki Morskie 1920 – 2015, POWR Porta Mare 
  • PRS 2013


wtorek, 10 kwietnia 2018

Z cyklu jednostki pożarnicze ... (cz. 1) - STRAŻAK-1 (II)



STRAŻAK-1 (II) ex PILOT 53 (II) – kuter pożarniczy przebudowany ze zbudowanej przez Stocznię Tczew pilotówki PILOT 53 (II), która w latach 1991 – 1995 eksploatowana była przez Polską Żeglugę Bałtycką z Kołobrzegu. Zakupiona 26 października 1995 roku przez Morską Straż Pożarniczo – Ratunkową z Gdańska jednostka po uprzedniej przebudowie znalazła zatrudnienie w porcie w Gdańsku jako STRAŻAK-1. Obecnie właściciel jednostki Morska Straż Pożarniczo – Ratunkowa z Gdańska znajduje się w stanie upadłości likwidacyjnej zaś sam kuter od grudnia 2012 roku w związku z brakiem aktualnych świadectw klasyfikacyjnych PRS jest wycofany z eksploatacji i stoi zacumowany przy kei postojowej. Obecny los jednostki nieznany.

*     *     *

STRAŻAK-1 (II) ex PILOT 53 (II) – Fire-fighting cutter rebuilt from the built in Shipyard Tczew pilot vessel PILOT 53, which was operated between 1991 – 1995 by Polska Żegluga Bałtycka from Kołobrzeg. Purchased on October 26, 1995 by Maritime Fire and Rescue Guard from Gdańsk, unit after rebuild found employment in the port of Gdańsk as STRAŻAK-1. At present the unit owner Maritime Fire and Rescue Guard in Gdansk is in liquidation bankruptcy and the cutter has been decommissioned from December 2012 due to the lack of current PRS classification certificates and is moored at the pier. Current status unknown.

*     *     *

Dane techniczne / Technical data:
  • Wyporność / Displacement (BRT): 54,6 t. / --- t.,
  • Wymiary (d. x s. x z.) / Dimensions (l. x b. x d.): 17,10 x 4,99 x 1,1 m,
  • Kadłub / Hull: 
    • materiał i typ: / material and type: stal, pojedynczy / steel, single hull,
    • pokłady ciągłe / continious decks: 1,
  • Napęd / propulsion: spalinowy / diesel,
    • silnik diesla / diesel engine: MAN D 2848 – o mocy / with power: 280 kW,
  • Prędkość / Speed: 10,0 węzłów / knots,
  • Wyposażenie p.poż. / FiFi equipment:
    • 1 działko wodne / 1 water cannon,
    • 1 pompa pożarowa / 1 fire pump:  Ellehammer,
    • zapora przeciw rozlewowa / anti-spill barrier,
  • Załoga / Crew: 7 os. / pers.
 
*     *     *

Bibliografia / Bibliography:
  • Leszczyński Ryszard – Katastrofy i wypadki morskie floty pomocniczej PMH (1926 – 2016), Fundacja Promocji Przemysłu Okrętowego i Gospodarki Morskiej, Gdańsk 2017,

*     *     *

Poniżej zdjęcia kutra pożarniczego STRAŻAK-1 (II)  (aby powiększyć kliknij na zdjęcie) / Below photos of fire-fighting cutter STRAŻAK-1 (II) (to enlarge click on the photo).