środa, 8 czerwca 2016

Z cyklu statki pasażerskie ... cz. 1 AIDAprima



AIDAprima (IMO: 9636955, MMSI: 247353800, sygnał wywoławczy: IBGU) flagowy i jednocześnie największy statek pasażerski we flocie Aida Cruises, zbudowany przez japońską stocznię Mitsubishi Heavy Industries Ltd. w Nagasaki. Planowane pierwotnie na rok 2015 zdanie statku zostało opóźnione z powodu problemów technicznych stoczni jak i wypadków podczas jego budowy (dwukrotny pożar). Oprócz napędu hybrydowego w celu zmniejszenia emisji spalin oraz zużycia paliwa na obu jednostkach w części podwodnej zastosowano system MALS (Mitsubishi Air Lubrication System), który poprzez wypuszczanie wokół kadłuba małych bąbelków powietrza zmniejsza jego opór i tarcie względem wody.

AIDAprima (IMO: 9636955, MMSI: 247353800, call sign: IBGU) – flagship and the largest cruise ship in the Aida Cruises fleet, built by a Japanese shipyard Mitsubishi Heavy Industry Ltd in Nagasaki. Originally planned for 2015 delivery of the ship was delayed by a technical problems in shipyard and minor accidents (fire twice). In addition to the hybrid propulsion on both units in order to reduce emissions and fuel consumption in the underwater part of the hull was used Mitsubishi Air Lubrication System (MALS), which releases small air bubbles around the hull reduces the friction between the hull and the surrounding water.

Jednostki klasy AIDAprima / Units class AIDAprima:
  • AIDAprima – położenie stępki / keel laid: ?, wodowanie / launched: 03.05.2014, zdanie / delivery date: 14.03.2016, chrzest / christened: 07.05.2016 
  • AIDAperla …

Dane techniczne / Technical data:
  • Wyporność (GT / DWT) / Displacement (GT / DWT): 125.572 t. / 9.700 t., 
  • Wymiary (długość x szerokość x zanurzenie) / Dimmension (length x beam x draught): 299,5 x 37,65 x 8.25 m, 
  • Napęd / Propulsion: 
    • 3 silniki diesla / 3 diesel engines: CAT 12VM43C (3 x 9,450kW), 
    • 1 silnik hybrydowy / 1 dual fuel engine: CAT M46DF (5.400 – 8.685 kW), 
    • 2 pędniki / 2 thrusters: ABB Azipod X, 
    • 3 stery strumieniowe / 3 thrusters: Brunvoll FU-115-LTC-3000 
  • Prędkość / Speed: 22 węzły / knots, 
  • Załoga: 900 os. / pers. 
  • Pasażerowie / Pax: 3.300 os. / pers. 
  • Ilość pokładów pasażerskich / Number of passenger decks: 18,
  • Wyposażenie części pasażerskiej / Passenger section equipment: 
    • kabiny / staterooms: 1643 
      • z werandą / with veranda: 1101, 
      • tylko z widokiem na morze / only with ocean view: 198, 
      • wewnętrzne / interior: 312,
    • apartamenty / suites: 32, 
  • Gastronomia / Gastronomy:
    • restauracje / restaurants: 12 
    • bary / bars: 18 
  • Rekreacja i rozrywka / Recreation & entertainment: 
    • "spacer po szkle" - umieszczony na wysokości 45 metrów szklany pokład / glass skywalk located at height 45 m., 
    • miejsca odpoczynku i odnowy tj. Body & Soul Organic Spa, sauny, kryte i odkryte baseny / a place of rest & renewal: Body & Soul Organic Spa, saunas, indoor and outdoor swimming pools, 
    • AIDA Mini Club – część dedykowana opiece nad dziećmi, która zapewni opiekę dzieciom od sześciu miesięcy do wieku nastoletniego / AIDA Mini Club – dedicated childcare facility, which provide care for children aged six months and above, 
    • AIDA Plaza – część złożona ze sklepów i barów, którą można będzie przekształcić w scenę dla artystów ulicznych oraz miejsce spotkań; powiększony teatr, który pomieści okrągłą scenę / AIDA Plaza – part compromised of shops and bars, which can be transform into a stage for street artist and meetings, expanded Theatrium, which will house a circular stage, 
    • AIDA Beach Club – część wypoczynkowo – sportowa ze zjeżdżalniami wodnymi kompleksu AIDA Racer przykryta niezależną od pogody przejrzystą membraną o kształcie kopuły, która pozwoli gościom zrelaksować się w atmosferze plaży pod palmami oraz posłuży za ekran do projekcji wirtualnego rozgwieżdżonego nieba a także do pokazów laserowych / AIDA Beach Club – part of leisure – sports complex with water slides AIDA Racer, covered weather independent, transparent UV-permeable dome-shaped membrane which allow guest to relax in a beach atmosphere under the palm trees and serves as a screen for the projection of virtual starry skies and laser shows,
Poniżej zdjęcia AIDAprima wykonane w Hamburgu / Below photos of AIDAprima took in Hamburg (aby powiększyć kliknij na zdjęcie / to enlarge click on the photo):

















środa, 1 czerwca 2016

Z cyklu okręty wojenne ... cz. 24 - FGS BRANDENBURG (F 215)




FGS BRANDENBURG (numer burtowy F 215, sygnał wywoławczy: DRAH) niemiecka wielozadaniowa fregata typu Brandenburg (znanego też pod oznaczeniem Typ 123 – pierwotnie nazywanego też typem Deutschland), który zastąpił w służbie w stosunku 1:1 (4 jednostki) stare niszczyciele typu Hamburg (Typ 101A). Projekt fregat stanowił rozwinięcie koncepcyjnego projektu europejskiej fregaty eskortowej NFR-90. Po raz pierwszy w historii Bundesmarine na jednostkach Typu 123 zastosowano technologię Stealth oraz pionowe kadłubowe wyrzutnie rakiet przeciwlotniczych. FGS Brandenburg będący prototypową jednostką zbudowany został przez stocznię Blohm & Voss w Hamburgu. W 2004 roku rozpoczęła się modernizacja wyposażenia elektronicznego wszystkich czterech jednostek.

FGS BRANDENBURG (pennant number: F 215, call sign: DRAH) German multi-purpose frigate class Brandenburg (also known under the designation Type 123 – originally called as a class Deutschland), which replaced in service in the ratio 1:1 (4 units) destroyers class Hamburg (Type 101A). The project frigates was the development of the conceptual design of the European escort frigate NFR-90. For the first time in the history of Bundesmarine on vessels Type 123 used a stealth technology and vertical hull launchers for anti-aircraft missiles. FGS BRANDENBURG which is the prototype unit was built by Blohm & Voss Shipyard in Hamburg. In 2004 began the modernization of electronic equipment of all four units.

Jednostki Typu 123 / Type 123 units:
  • FGS BRANDENBURG (F 215) – cięcie blach / laid down: 11.02.1992, wodowanie / launched: 28.08.1992, wejście do służby / commissioned: 14.10.1994, 
  • FGS SCHLESWIG-HOLSTEIN (F 216) – cięcie blach: 01.07.1993, wodowanie: 08.06.1994, wejście do służby / commissioned: 24.11.1995, 
  • FGS BAYERN (F 217) – cięcie blach / laid down: 16.12.1993, wodowanie / launched: 30.06.1994, wejście do służby / commissioned: 15.06.1996, 
  • FGS MECKLENBURG-VORPOMMERN (F 218) – cięcie blach /laid down: 23.11.1993, wodowanie / launched: 23.02.1995, wejście do służby / commissioned: 01.12.1996,
Wszystkie jednostki pełnią służbę w ramach 2 Flotylli Fregat z bazą w Wilhelmshaven / All units serve in 2 Frigate Flotilla, based in Wilhelmshaven.

Dane techniczne / Technical data:
  • Wyporność (standardowa / pełna) / Displacement (standard / full): 4500 t. / 4700 t., 
  • Wymiary (długość x szerokość x zanurzenie) / Dimmensions (lenght x beam x draught): 152,4 x 21,2 x 5,3 m, 
  • Napęd (system CODOG – kombinowany spalinowo – gazowy) / Propulsion (CODOG system – Combined Diesel Or Gas turbine): 
    • 2 turbiny gazowe / 2 gas turbines General Electric LM 2500 o łącznej mocy / total power 53200 KM / HP, 
    • 2 silniki diesla / 2 diesel engines MTU 20V956 TB92 o łącznej mocy / total power: 11.400 KM / HP, 
    • 2 x przekładnie RENK BGS 178 Lo / 2 x RENK BGS 178 Lo gearboxes, 
    • 2 śruby / 2 propellers, 
  • Sensory / Sensors: 
    • 1 trójwspółrzędny radar dozoru powietrznego i nawodnego (pasmo F) / 1 - 3D air/surface surveillance radar (band F) Thales Nederland SMART-S, 
    • 1 radar dozoru powietrznego (pasmo D) / 1 air serach radar (band D) Thales Nederland LW-08, 
    • 2 radary nawigacyjne (pasmo I) / 2 navigation radars (band I) Raytheon Redpath, 
    • 2 radary kierowania ogniem / 2 fire control radars Thales STIR 180, 
    • 1 hydrolokator kadłubowy pasywno – aktywny / 1 hull mounted active/passive sonar STN Atlas DSQS-23BZ, 
    • 1 hydrolokator holowany aktywny /1 towed array active sonar STN Atlas TASS-6-3 (LFTASS) (tylko na fregacie FGS BAYERN / only on frigate FGS BAYERN), 
  • Systemy walki elektronicznej / Electronic warfare systems: 
    • 1 kompleks / 1 complex MBDA FL 1800S-2, 
    • 2 wyrzutnie pułapek termicznych / OTO-Melara SCLAR launchers, 
    • 4 wyrzutnie wabików / 4 decoy launchers TKWA/MASS (Multi Ammunition Softkill System), 
  • Uzbrojenie / Armament: 
    • 1 x I - 76 mm uniwersalna armata OTO Melara / 1 x I – 76 mm dual purpose gun OTO Melara, 
    • 2 x I – 27 mm działka automatyczne / 2 x I – 27 mm automatic cannons Mauser BK-27 (obecnie zastępują / now replacing: model Rheinmetall Rh202), 
    • 2 x 21 komorowe wyrzutnie Mk 49 dla rakiet przeciwlotniczych RIM-116 RAM / 2 x 21 cells Mk49 launchers for RIM-116 RAM antiaircraft missiles, 
    • 1 x 16 komorowa pionowa wyrzutnia Marietta Mk 41 Mod. 3 dla rakiet przeciwlotniczych RIM-7 SeaSparrow / 1 x 16 cells VLS Marietta Mk 41 Mod. 3 for RIM-7 SeaSparrow antiaircraft missiles, 
    • 2 x 4 wyrzutnie pocisków przeciwokrętowych MBDA MM 38 Exocet (mają zostać zastąpione przez pociski RBS 15 Mk 3) / 2 x 4 launchers for MBDA MM 38 Exocet antiship missiles (to be replaced by RBS 15 Mk 3 missiles), 
    • 2 x 2 kadłubowe wyrzutnie torpedowe Mk 32 Mod. 9 kal. 324 mm dla torped ATK Mk 46 Mod. 5 / 2 x 2 hull mounted Mk 32 Mod. 9 torpedo tubes cal. 324 mm for ATK Mk 46 Mod. 5 torpedos, 
  • Wyposażenie lotnicze: 
    • lądowisko i 2 hangary dla 2 śmigłowców typu Augusta Westland Sea Lynx / landing deck and 2 hangars for 2 AugustaWestland Sea Lynx hellicopters, 
  • Załoga: 218 os. / pers.

Bibliografia / Bibliography:
  • https://en.wikipedia.org/wiki/Brandenburg-class_frigate
  • https://en.wikipedia.org/wiki/Brandenburg-class_frigate
  • http://www.globalsecurity.org/military/world/europe/type-123.htm
  • http://www.marine.de/portal/a/marine

Poniżej zdjęcia fregaty FGS BRANDENBURG wykonane w Hamburgu / Below photos of frigate FGS BRANDENBURG took in Hamburg (aby powiększyć kliknij na zdjęcie / to enlarge click on the photo).

FGS BRANDENBURG przybywający do Hamburga / FGS BRANDENBURG inbounding Hamburg.












 Z wizytą na pokładzie / A visit on board.

FGS BRANDENBURG w ujęciu od rufy / FGS BRANDENBURG stern view.

Rufowa wyrzutnia Mk 49 dla pocisków RIM-116 RAM / Stern Mk 49 launcher for RIM-116 RAM missiles.

Anteny: radaru kierowania ogniem Thales Nederland STIR 180 i radaru dozoru powietrznego Thales Nederland LW-08 / Antennas: fire control radar Thales Nederland STIR 180 and air search radar Thales Nederland LW-08.

Sterburtowe stanowisko łodzi RHIB / Starboard station RHIB boat.

Charakterystyczny widlasty komin jednostek typu 123 za nim maszt z systemami wsparcia i przeciwdziałania elektronicznego / The characteristic V-chimney units type 123, behind mast with ESM/ECM systems.

Sterburtowy wydech spalin / Starboard exhaust.

Kadłubowa podwójna wyrzutnia torpedowa Mk 32 Mod. 9 kal. 324 mm / Double hull Mk 32 Mod. 9 kal. 324 mm torpedo launcher cal. 324 mm.

Kadłubowa podwójna wyrzutnia torpedowa Mk 32 Mod. 9 kal. 324 mm / Double hull Mk 32 Mod. 9 kal. 324 mm torpedo launcher cal. 324 mm.

Dziobowy maszt z umieszczonym na szczycie radarem 3D dozoru nawodnego i powietrznego Thales Nederland SMART-S / Bow mast with 3D surface/air search radar Thales Nederland SMART-S.

Sterburtowe stanowisko łodzi RHIB / Starboard station RHIB boat.

Wyrzutnia wabików / Decoy launcher TKWA/MASS.

Dziobowa wyrzutnia Mk 49 dla pocisków RIM-116 RAM / Bow Mk 49 launcher for RIM-116 RAM missiles.

Zbliżenie na bryłę dziobowej nadbudówki przed którą ulokowano pionową wyrzutnię Marietta Mk 41 Mod. 3 dla rakiet RIM-7 SeaSparrow / Close up to the bow superstructure, in front of which was placed a vertical launcher Marietta Mk 41 Mod. 3 for RIM-7 SeaSparrow missiles.

FGS BRANDENBURG w ujęciu od dziobu / FGS BRANDENBURG bow view.

Zbliżenie na kluzy kotwiczne / Close up to anchor chocks.

Zbliżenie na bryłę dziobowej nadbudówki / Close up to the bow superstructure.

Sterburtowe działo Mauser BK-27 kal. 27mm / Starboard Mauser BK-27 cannon cal. 27 mm.

Antena łączności satelitarnej: / Satcom antenna: Astrium SCOT 1A.

Dziobowa wyrzutnia Mk 49 dla pocisków RIM-116 RAM / Bow Mk 49 launcher for RIM-116 RAM missiles.

Dziobowa sterburtowa wyrzutnia wabików TKWA/MASS  oraz radar kierowania ogniem Thales Nederland STIR 180 / Bow starboard TKWA/MASS decoy launcher and fire control radar Thales Nederland STIR 180.

Sterburtowe skrzydło mostka / Starboard wing of the bridge.

Wzmocnione miejsca dla dobijających do burty holowników / Reinforced space for tugs

Godło landu Brandenburgi / Emblem of the State of Brandenburg.

Maszt z systemami wsparcia i przeciwdziałania elektronicznego / Mast with ESM/ECM systems.

Dziobowy maszt z umieszczonym na szczycie radarem 3D dozoru nawodnego i powietrznego Thales Nederland SMART-S / Bow mast with 3D surface/air search radar Thales Nederland SMART-S.

Rufowa wyrzutnia wabików / Stern decoy launcher TKWA/MASS.

Charakterystyczny widlasty komin jednostek typu 123 / The characteristic V-chimney units type 123.

FGS BRANDENBURG w ujęciu od rufy / FGS BRANDENBURG stern view.



FGS BRANDENBURG zbliżenie na kompleks nadbudówek, doskonale widoczna wysoka wolna burta / FGS BRANDENBURG close up to the superstructure complex, clearly visible high freeboard.

Charakterystyczny widlasty komin jednostek typu 123 / The characteristic V-chimney units type 123.

Rufowa wyrzutnia Mk 49 dla pocisków RIM-116 RAM i radar kierowania ogniem Thales Nederland STIR 180 / Stern Mk 49 launcher for RIM-116 RAM missiles and fire control radar Thales Nederland STIR 180

Rufowa nadbudówka z wyrzutnią Mk 49 dla pocisków RIM-116 RAM, radarem kierowania ogniem Thales Nederland STIR 180, radarem dozoru powietrznego Thales Nederland LW-08 i wyrzutniami: OTO Melara SCLAR iTKWA/MASS / Stern superstructure with: Mk 49 launcher for RIM-116 RAM missiles,  fire control radar Thales Nederland STIR 180, air search radar Thales Nederland LW-08 and launchers:  OTO Melara SCLAR & TKWA/MASS.

Radar dozoru powietrznego Thales Nederland LW-08 oraz sterburtowa wyrzutnia pułapek termicznych OTO Melara SCLAR / Air search radar Thales Nederland LW-08 and starboard OTO Melara SCLAR thermal traps launcher.

Sterburtowa rufowa wyrzutnia wabików TKWA/MASS / Starboard stern TKWA/MASS decoy launcher.

Zbliżenie na widlasty komin oraz dziobową nadbudówkę / Close up of a V-Chimney and bow superstructure

Bakburta w rejonie śródokręcia / Portside in midship area.
 
Pokład lotniczy / Flight deck.

Pokład lotniczy / Flight deck.

Nosze do transferu rannych / Stretcher used for transfer wounded.

Umieszczony na śródokręciu maszt uzupełniania zapasów w morzu / Located in midship replenishment at sea mast.

Charakterystyczny widlasty komin jednostek typu 123 / The characteristic V-chimney units type 123.

Umieszczony na śródokręciu maszt uzupełniania zapasów w morzu / Located in midship replenishment at sea mast.

Sterburtowe stanowisko łodzi RHIB / Starboard station RHIB boat.

Pokład górny w rejonie komina (widok w kierunku dziobu), po lewo czerpnie powietrza / Upper deck in chimney area (view towards the bow), on the left air intakes.

Sterburtowe stanowisko łodzi RHIB / Starboard station RHIB boat.

Dziobowa wyrzutnia Mk 49 dla pocisków RIM-116 RAM / Bow Mk 49 launcher for RIM-116 RAM missiles.

Uniwersalna armata OTO Melara kal. 76 mm / Dual purpose gun OTO Melara cal. 76 mm.

Pokład dziobowy ze stanowiskiem kotwicznym / Foredeck with anchor station.
Uniwersalna armata OTO Melara kal. 76 mm / Dual purpose gun OTO Melara cal. 76 mm.

Charakterystyczny widlasty komin jednostek typu 123 / The characteristic V-chimney units type 123.

Rejon bakburtowego stanowiska łodzi RHIB / Portside RHIB boat station area.

Dodaj napis

Plan generalny okrętu / The master plan of the ship.

Stanowisko robocze nad  hangarami / Work station above the hangars.

FGS BRANDENBURG podczas pobytu w Hamburgu / FGS BRANDENBURG during stay in Hamburg.


 FGS BRANDENBURG opuszczający Hamburg / FGS BRANDENBURG outbounding Hamburg.